その答えはここにある!

アンサー119

海外でも通じる日本語の名前の付け方〜

   

海外でも通じる日本語の名前の付け方〜

自分が小さいときに比べて、日本は国際化してるよな〜と感じる今日この頃。生まれる赤ちゃんには、是非世界でも通用する名前をつけたいと思っているパパやママも多いと思います。でも、あんまりキラキラしちゃって、先生も読めなかったり友達からいじめられたりするのも困りものです。日本語の枠からはみ出ず、かつ海外でも通じる日本語の名前ってないんでしょうか? 名前をつける上で確認したい事柄も踏まえて、考えていきましょう。

スポンサーリンク


  こんな記事もよく読まれています

トイレの観葉植物で消臭ができる!画期的なオススメ消臭植物

トイレに観葉植物を置いたら消臭効果があるのか?疑問に思ってい...

観葉植物に虫がわかないようにしたい方必見!効果抜群対策法

観葉植物を育てていると、どうしても虫がわいてしまったりします...

部屋が綺麗な人の見た目はどんな感じ?部屋の綺麗さとの関係

人の第一印象は見た目が9割と言います。確かに、きちんと整った...

観葉植物を室内で育てる時の水やりの正しい方法と注意点

室内で観葉植物を育てていても、うまく水やりが出来なくて枯らし...

トイレ掃除はどこから始めるのが正解?正しいトイレ掃除手順

現代の若者はトイレ掃除の手順を知らない人が多いそうです。実際...

観葉植物を室内で育てる時の虫の駆除方法とオススメ予防法!

部屋の中にいつの間にか入り込んでいる虫。小さなコバエから人々...

部屋が綺麗な人は仕事ができる?仕事の仕方を覗き見!

会社に行けば、いつもデスク周りはきれいに整っていて仕事もバリ...

ママ友との会話が苦手な方必見!会話術 !

子供ができると保育園や児童館に足を運ぶことがあるかと思います...

物を減らす片付けで部屋をすっきりさせよう!

部屋を片付けるには時間がかかるし、労力が必要になります。ドラ...

目に入ったゴミの取り方!

目にゴミが入ると痛くて涙が出てきますよね!鏡で目を見てもゴミ...

香水の付け方!冬バージョン !

実は香水って時期によって付け方が違うのをご存じですか?今回は...

アイロンのしわが伸びない時の対策とシワの予防方法!

普段からアイロンがけをしている方もそうでない方も、なかなかし...

スマホの電波改善におすすめのアンテナ!

自宅や外出先でスマホの電波が悪いとイライラしてしまう方は少な...

人付き合いが苦手な人におすすめの仕事!

人との関わりはとても大切なことですが、たまに億劫に感じてしま...

ポリエステルについたシワが取れない時の対処方法!

ポリエステル素材の衣服についたシワってなかなか取れずらいです...

お風呂のカビ取りが簡単にできる方法 !

寒くなりお風呂が恋しい季節になってきましたね(笑)お風呂に入...

トレンチコートのお洗濯を失敗させない方法 !

トレンチコートが大活躍するこの季節!頻繁に使うものですがなか...

観葉植物を育てよう!虫がわかないための育て方 !

部屋に緑があるとなんとなく癒されるものです。室内に観葉植物を...

安心してお部屋に使える!消臭スプレーを手作りする方法 !

お部屋の臭いが気になるときの選択肢のひとつとして、消臭スプレ...

20世紀に活躍した近代・現代美術の画家たち

美術の歴史は大変古く、一万年以上前の旧石器時代のものとみられ...

スポンサーリンク


海外で通用する日本の名前の条件とは①

まず、第一にズバリ。
「外国語に近い音の言葉」です。無理に日本語っぽい外国語を探すよりも、外国語っぽい日本語を探す方がてっとり早いです。外国語もたくさんありますので、自分が好きな外国語の言葉に似ている音で名前を考えてみましょう。

例えばです。
あん
あんな
あんじゅ
えみり
えみ
えま
かりん
さら
せれな
せりか
のえる
まや
まな
まりえ
まりな
みさ
めい
める
もな
りお
りか
れい
るな
女の子の名前ばっかりですが、なんだか他にもでてきそうですね!

海外で通用する日本の名前の条件とは②

ところで、外国の人の名前のなかで、なんだかとっても日本人の名前っぽいな〜と思うの、ありますよね!そんな名前をつけるのも一つの手です。

じょう
じょうじ
けん
かい
じん
だん
りき
るい
れお
なおみ
はな(はんな)
なおみ(Naomi)は発音が本当は(ねいおみ)と発音するようですが、綴りはなおみさん。ナオミ・キャンベルとか有名ですよね。

日本語由来にも思えてしまいますが、聖書に出てくる由緒正しい名前だそうで、まったく日本語のつもりで付けても、通用する素敵な名前です。

海外に通用する日本らしい名前ナンバーワンと言そう。じょうじも、日本語の名前としてはむしろ古風に思えますが、ジョージ・マイケルとか、結構有名な人の名前と一緒ですものね。こちらも素敵です。

海外で通用する日本の名前の条件とは③

外国語の名前の音に似た名前を付けるのが手っ取り早いと、①でお話したのですが、ひとつ注意しなければならない部分があります。音を重視してしまうと、どうしても当て字になりがちです。この当て字であまりにも苦しすぎる読みは避けなければなりません。

子どもの名前が誰にも読めない名前だったら、ちょっと悲しいですよね。それでも、最近は絶対に海外由来だろうと思われる名前でも、日本でポピュラーになっているものもありますので、そういう名前ならいいかもしれません。

例えば〜

じゅりあ
まりん
えれん
けいと
りづ
たいが
などなど。女の子の名前の方が色々ある印象があります。

海外で通用する日本の名前の条件とは④

ところで、日本ではよくある名前なのに海外では意味がおかしくなってしまう名前があるって知ってましたか?気にしすぎるとあれもダメこれもダメになってしまうので、こういったのがあるよ…という参考までに。

あい→母音続きの音で発音しづらく、スペルも「Ai」だと「えいあい」と読めてしまい、絶対「あい」と読んでもらえない。しかも「人工知能(Artificial Intelligence)」が連想される言葉。

あぐり→ugly(醜い)とほぼ同じ発音だそうです。
あんり→フランス語では男性の名前だそうです。
うらら→フランス語で「いかす」とか「かっこいい」とかの意味とか。どっちかというとセクシー系の意味合いっぽいみたいです。
こうた→イギリスで「Cooter」という発音に似ており、意味がびっくり「女性のアソコを軽蔑する」意味だそうで…。最初の「こ」をはっきり発音しないと大変なことになりそうです。
さいこ、さえこ→サイコ(psycho精神異常者)に聞こえます。
なな→英語圏やフランス語圏では「おばあちゃん」の意味があるとか…。
そのほかにも、英語のフレーズに似ちゃう名前で若干海外の方に「くすっ」と笑われてしまう名前はあるようですが、気にしすぎるとホント、あれもこれも出てきちゃうのでほどほどにしときますね。

海外で通用する日本の名前の条件とは⑤

これまで、主に英語圏や、ヨーロッパ系の言葉を中心できたのですが、世界って実は英語やフランス語だけではないですよね。中国語や韓国語、タガログ語やポルトガル語。他にもたくさんの言語があります。

海外で通用する日本語の名前って考えても、全世界の言葉で通用するものを考えるのはとっても大変です。グローバル化に応じて、自分の子どもも海外で通用する名前を!と思うのは親心ですが、どうですか、みなさん。

「すき焼き」や「天婦羅」、「寿司」や「柔道」は日本語語源で海外でもその言葉が使われています。むしろ、世界に羽ばたく日本人として海外で通用させるのなら、日本人らしい名前で勝負するのもよいのではないでしょうか?

勿論、発音しにくい母音続きとかは避けた方がよいですが、無理に外国らしくする必要って本当はないと思います。美しい日本語の響きを尊重した名づけをする事も、海外で通用する日本語の名前の付け方かもしれません。

まとめ

名前って本当に難しいですよね。私も子どもがいますが、名前についてはホント色々と悩みました。一番上のお兄ちゃんは若干キラキラした名前なんですが…これも、主人の名前から一文字と、その年の干支を付けたら漢字を読もうとしたら、多分日本で一人しかいない名前になっちゃっただけなんです。難しいですよね。

彼はイギリス人の先生にずっと英語を習っているのですが…キラキラしてるのに、見事に母音続きの名前で、難しそうに先生は発音されてます。海外で通用する名前=キラキラではないいい例かと(笑)堂々と自身をもって自分をアピールする。これが海外で通用する日本語の名前の秘訣ですね。

 - 雑学 おもしろ

ページ
上部へ